Каждый дурак знает, что до звезд не достать, а умные, не обращая внимания на дураков, пытаются.
Наверное, все заметили, что давненько я не писал просто о себе, все больше о творчестве и о музыке. Просто не было о чем особо писать, только одно большое событие, и вот о нем-то как раз пора.
Итак, три недели назад я уволился с работы.
Да, я проработал на этом месте почти три года. Номинально я работал специалистом по внешнеэкономической деятельности, практически - чем только ни занимался: снабжением, растаможкой, переговорами, организацией заграничных командировок, логистикой, составлением договоров, переводами, маркетинговыми исследованиями, бизнес-тренингами менеджеров, съемкой видеороликов, составлением бизнес-планов, анализом и исследованиями новых направлений, интернет-маркетингом, разработкой внутренних регламентов и стандартов работы сотрудников, анализом качества работы, разработкой мер по улучшению качества обслуживания клиентов и еще всякой неведомой херней.
Это, безусловно, был полезный опыт, но все-таки с ним пора было заканчивать. Нет, я не настолько осатанел, чтобы уходить в никуда, да и, признаться, не собирался специально менять работу в ближайшее время. Просто меня позвали и я не мог упустить такой шанс. Если оглянуться в прошлое, я несколько лет шел к тому, чтобы получить именно эту должность именно в этой компании.
Итак, я снова возвращаюсь в переводчики, завтра я подписываю трудовой договор и у меня первый рабочий день.
Честно говоря, мне немного не по себе, и я переживаю, как справлюсь. Пора снова вспоминать технический английский, а уж про навыки синхронного перевода я вообще молчу. Так что теперь тут может быть много о языке и самолетах привет Калебу с Лессом.
У меня ощущение, что кто-то взял, нажал кнопку и перезапустил в моей жизни 2011 год, когда я работал переводчиком и достаточно активно писал. Я счастлив.
Итак, три недели назад я уволился с работы.
Да, я проработал на этом месте почти три года. Номинально я работал специалистом по внешнеэкономической деятельности, практически - чем только ни занимался: снабжением, растаможкой, переговорами, организацией заграничных командировок, логистикой, составлением договоров, переводами, маркетинговыми исследованиями, бизнес-тренингами менеджеров, съемкой видеороликов, составлением бизнес-планов, анализом и исследованиями новых направлений, интернет-маркетингом, разработкой внутренних регламентов и стандартов работы сотрудников, анализом качества работы, разработкой мер по улучшению качества обслуживания клиентов и еще всякой неведомой херней.
Это, безусловно, был полезный опыт, но все-таки с ним пора было заканчивать. Нет, я не настолько осатанел, чтобы уходить в никуда, да и, признаться, не собирался специально менять работу в ближайшее время. Просто меня позвали и я не мог упустить такой шанс. Если оглянуться в прошлое, я несколько лет шел к тому, чтобы получить именно эту должность именно в этой компании.
Итак, я снова возвращаюсь в переводчики, завтра я подписываю трудовой договор и у меня первый рабочий день.
Честно говоря, мне немного не по себе, и я переживаю, как справлюсь. Пора снова вспоминать технический английский, а уж про навыки синхронного перевода я вообще молчу. Так что теперь тут может быть много о языке и самолетах привет Калебу с Лессом.
У меня ощущение, что кто-то взял, нажал кнопку и перезапустил в моей жизни 2011 год, когда я работал переводчиком и достаточно активно писал. Я счастлив.
Вдохновения и сил тебе)
Somedy, давно тебя не слышал, как дела?
Пиши,как работа пойдет) не забыл еще язык?
то-то ты чаще появляться сталасочувствую, но раз ты вдохновлена - значит, живем. надеюсь, чаще с тобой пересекаться)Да, видимо, теперь чаще буду писать о работе. да забыл, по ходу
только здесь, на улицу не высовываюсь лишний разлучше я свои страдания переключу на что-нибудь полезное))Рассказы или фанфики попишу)
Ну, главное,база, остальное - вспомнится по ходу, я уверена!
очень на это надеюсь))
да вроде недавно все тут все завалил - четыре штуки разного размера)
По факту - мозг кипит, хочу в сентябре закинуться на конкурс
но конь еще не валялся, да, два соавторства, плюс недавно получил пинков по "Грозе"твои фики видел, но ориджей подожду))
Оо я проглядела? надо будет завтра твой дневник прошарить))
А что за конкурс? Оо
С ориджами у меня печалька. Я потеряла флэшку со своим недописанным романом - а бэкапы делать не приучена
А сейчас и вовсе мега-проект: кроссовер двух аниме и "Дюны"
приложения в телефонах наше всеЯ шапку переделал, там все есть по кнопочке "проза".
Как минимум, на Аэлиту.
Я потеряла флэшку со своим недописанным романом - а бэкапы делать не приучена черт, сочувствую. Сильно много восстанавливать? А у меня комп то и дело угрожает сдохнуть, так что я приучился.
А сейчас и вовсе мега-проект: кроссовер двух аниме и "Дюны" ооооо, да уж. Какие аниме?
Звучит серьезно.
Сильно много восстанавливать?
Страниц 15, ибо начальная версия у меня жива. Но я помню сюжет, так что проблем не будет. Я все равно планировала половину переписывать. Просто обидно,что могут хорошие фразы пропасть)
А ты - человек приученный и суровый
Какие аниме?
Kuroko no Basket и Naruto. Там просто есть два персонажа, которые идеально подходят для мира Арракиса - баскетбольный аналог Пауля из "Дюны" (ты, кстати, читал?) и нарутовский убийца.
Звучит серьезно. ага, настолько серьезно, что иногда сомневаюсь.
Страниц 15, ибо начальная версия у меня жива. Но я помню сюжет, так что проблем не будет. Я все равно планировала половину переписывать. Просто обидно,что могут хорошие фразы пропасть) Обидно, но не слишком много. А что касается фраз - иногда и хорошие выкидывать приходится. А мне тоже иногда кажется, что надо бы переписать "Грозу" с самого начала, слишком стиль изменился.
А ты - человек приученный и суровый не суровый, но приученный. Просто всякой фигни, в том числе тыщу лет назад забытых черновиков, столько, что уже и не вспомню, что там было.
Kuroko no Basket и Naruto. понятно. убийца, это который в начале рассекал?
ты, кстати, читал? я осилил до схватки Пауля с фрименом.
настолько серьезно, что иногда сомневаюсь.
Сомневаться после будешь. Я тебя поддерживаю!
Обидно, но не слишком много. А что касается фраз - иногда и хорошие выкидывать приходится. А мне тоже иногда кажется, что надо бы переписать "Грозу" с самого начала, слишком стиль изменился.
Вот, кстати, да. Еще один повод переписать - ибо стиль меняется, и очень сильно.
понятно. убийца, это который в начале рассекал?
во втором сезоне, один из член Акацук, Сасори
Ну, я осилила всю и теперь начала вторую книгу. Знаешь, хорошее снотворное - после двух глав я стабильно засыпаю
Я тебя поддерживаю! Спасибо!
Еще один повод переписать - ибо стиль меняется, и очень сильно Не то слово, хотя знаешь, не всегда. Читал другой черновик - и прямо ощущение, что вот он я сейчас.
один из член Акацук, Сасори а, ну про Сасори я в курсе. Даже твой фик читал.
Ну, я осилила всю и теперь начала вторую книгу. Знаешь, хорошее снотворное - после двух глав я стабильно засыпаю
лучше Достоевского?
[Goldeyes], спасибо)
Спасибо!
Не то слово, хотя знаешь, не всегда. Читал другой черновик - и прямо ощущение, что вот он я сейчас.
Но, чаще всего, стиль меняется. Я иногда поражаюсь, как некоторые авторы прямо сериями выдерживают стиль *косится на Мартина*
ну про Сасори я в курсе. Даже твой фик читал.
Сапасиба) Сасори был крут.
Хотя, может, действительно, небольшими кусочками читать?
Я думаю, что да. В книге действительного много хороших мыслей, и наскоком ее брать не стоит. Ну, а если этих мыслей не видишь, то хоть заснешь
Если че, у меня перевод Павла Вязникова - он самый адекватный, как говорят.
это да)) Но Мартин уже достаточно устоявшийся и мастистый писатель.
Сасори был крут. любопытный товарищ
Я думаю, что да. В книге действительного много хороших мыслей, и наскоком ее брать не стоит. Ну, а если этих мыслей не видишь, то хоть заснешь
Если че, у меня перевод Павла Вязникова - он самый адекватный, как говорят.
Перечитывал раз пять момент смерти Дункана Айдахо, прежде, чем понял, что случилось. Про хорошие мысли никто и не спорит.
Это тот, где вольнаибы и влагаджарри?
Справедливо, но просто я этому поражаюсь, как писатели находят стиль и придерживаются его. Причем стиль как построения текста, так и держания интриги.
любопытный товарищ
Ага. Когда меня брсоили, я вспомнила про него, и он меня поддерживает)) глупо, конечно, но мне просто надо любить кого-нибудь.
Перечитывал раз пять момент смерти Дункана Айдахо, прежде, чем понял, что случилось. Про хорошие мысли никто и не спорит. Это тот, где вольнаибы и влагаджарри?
Впервые слышу о вольнаибах и влагаджарри ОО
Вольнаибы - это фримены, да?
Вообще неправильный перевод может усложнить понимание книги(
Вот, кстати, Вязников другие переводы стебет.
Не самый плохой вариант)) я помню твою привязанность к нему.
Да, они самый.
Перевод, в целом, очень атмосферный.
Спасибо, гляну на досуге.
Давай постараемся стать такими же как они. Зря, что ли, листы в ворде мараем)
Не самый плохой вариант)) я помню твою привязанность к нему.
Перевод, в целом, очень атмосферный.
Верю) просто я сразу попала на Вязникова, и он меня порадовал. Мне потом даже сложно было фильм смотреть, где перевод был другой)
Ладушки)
Да, к переводам очень сильно привыкаешь.
Да, к переводам очень сильно привыкаешь.
Это да. Главное - найти свой перевод
Мне нужно побороть лень))
Возможно))